スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

여우비(ヨウビ 天気雨)

この曲は、ユチョンの作詞作曲です。
여우비(ヨウビ)は여우(ヨウ キツネ)と비(ピ 雨)のことでキツネの雨=天気雨
日本でも天気雨のことをキツネの嫁入りなんて言ったりしますよね 
韓国でもそういう風に言うそうです。結構 韓国と同じ表現の言葉って多いんですよ。



ハンパンウル ハンパンウル
한방울 한방울
一粒一粒
ナン ウルギ シジャク ハムニダ
난 울기 시작 합니다
僕は泣き始めます
ヨウビ
여우비
天気雨


チョグム プルジ アンヌン ノム フリジド アンヌン ク モクソリ
조금 푸르지 않은 너무 흐리지도 않은 그 목소리
少し青くもなく あまり曇ってもない その声に 
ネリルヌン ク アプメ ピハル ウサンチョチャ ジュンビモッテゴ 
내리는 그 아픔에 피할 우산조차 준비못하고
降るその痛みに 避ける傘さえ準備出来なくて 
パボ ガッタゴ アジグン チョミラ パボ ガッタゴ ヘド
바보 같다고 아직은 첨이라 바보 같다고 해도
バカみたいだと まだ初めてだとバカみたいだと言ってもも 
ト イサン フルル ス オンヌン ネ ヌネ コイン ヌンムリドゥルマン カリゴ
더 이상 흐를 수 없는 내 눈에 고인 눈물들만 가리고
これ以上流れることできない 僕の目に にじんだ涙だけ覆って
 ネ サランエ ミソルル アルゲヘジュン ク シガン ソゲソ
내 사랑의 미소를 알게해준 그 시간 속에서
僕の愛の微笑みを わかるようにしてくれた その時間の中で
オッチョム クロッケ マルラガゲッジ オジェ ク ピンムルチョロム
어쩜 그렇게 말라가겠지 어제 그 빗물처럼 
どうして、そんなふうに言うのだろう 昨日その雨水のように

コミナン ゴヨッソ マランマダ トンジン ク スンカンマダ
고민한 거였어 말 한마디 던진 그 순간마다
悩んだことだった 言葉言うたびに 投げかけたその瞬間ごとに
ト イサン フルル ス オンヌン ネ ヌネ ゴイン ヌンムリドゥルマン カムジュゴ
더 이상 흐를 수 없는 내 눈에 고인 눈물들만 감추고
これ以上流れることできない 僕の目に にじんだ涙だけ隠して

リピート

イロッケ チュウジ モッテ カスムマン トウク チョリョ オジマ
이렇게 지우지 못해 가슴만 더욱 저려 오지만
こんなふうに消せない 胸だけに もっとしびれてきたけど
オッチョム クロッケ キダリゲッチ アジク ナン フリニッカ
어쩜 그렇게 기다리겠지 아직 난 흐리니까..
どうして、そんなふうに待つんだろう まだ僕は曇っているから
アジク ナン フリニッカ
아직 난 흐리니까..
まだ僕は曇っているから
スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

^^
記事一覧
 Winter rose 




널 사랑해 

拍手する 
TONEツアー日程
月刊アーカイブ
プルダウン 降順 昇順 年別

09月 | 2017年10月 | 11月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -


カテゴリ
リンク
最近の記事
プロフィール

u.asako

Author:u.asako
東方神起ユノペンです。
夢の中では韓国語ペラペラ
現実は・・・^^;
勉強がてらなんちゃって訳
書いてます。いつかユノと
話せる日夢見て・・・
本館TOk PUNIEYOも
よかったら覗いて見てね^^

韓国語訳 完璧じゃないので
他への転載は しないで下さい

FC2カウンター
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
最近のコメント
最近のトラックバック
生年月日
ユノ     1986/2/6
チャンミン 1988/2/18
検索フォーム
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。